玫瑰和月季名字的由來(lái)

內(nèi)容摘要:玫瑰和月季它們的英文都是rose,但我們一般說(shuō)的玫瑰都是用來(lái)送人的切花或者是用來(lái)提煉精油或者制作花茶的,今天我們就來(lái)給大家倱姨下玫瑰和月季名字的由來(lái)。

1、玫瑰和薔薇分家

“玫瑰”的叫法在我國(guó)最早是指一種玫紅色的寶石。后在西漢時(shí)期,把開(kāi)花顏色和玫瑰寶石相近的薔薇叫作玫瑰樹(shù),后在唐朝,玫瑰慢慢的就和薔薇分家了。

獨(dú)立出來(lái)特指某一類玫紅色的薔薇,一般一年開(kāi)一季。

2、薔薇和月季分家

而月季則是薔薇經(jīng)過(guò)不斷的人為培育逐漸由單瓣變?yōu)橹匕?,顏色也比較單一色系變成多色系,最為重要的是由一季開(kāi)花變?yōu)槎嗉鹃_(kāi)花,直到宋代首次有明確記載有薔薇能一年四季開(kāi)花,又名“長(zhǎng)春花”“四季花”,就此四季花慢慢和薔薇開(kāi)始分家獨(dú)立出來(lái),而在民間由于四季花的“四”通“死”不好聽(tīng),又基本隔月就能開(kāi)花,就用“月”季帶替“四”季。顧在我國(guó)月季的“月”最早是指能隔月開(kāi)花的。并不是指月月開(kāi)花。

3、國(guó)外玫瑰和月季名字的區(qū)別

而在國(guó)外就比較簡(jiǎn)單了,在之前不論薔薇,玫瑰,月季都統(tǒng)一稱為rose,而國(guó)際園藝界則以1867年法國(guó)培育出第一個(gè)雜交茶香月季為分界線,把1867年前的rose叫作古代玫瑰,之后的叫做現(xiàn)代月季。

而我國(guó)在當(dāng)初引進(jìn)歐月(即現(xiàn)代月季)時(shí),還沒(méi)劃分,而當(dāng)時(shí)rose翻譯成中文是玫瑰的意思,所以就把歐月直接叫玫瑰。所以現(xiàn)在花店的賣玫瑰其實(shí)就是月季,只不過(guò)是受當(dāng)時(shí)的影響才叫玫瑰的。

真正的玫瑰,按國(guó)內(nèi)則是這某一類玫紅色的薔薇,國(guó)外現(xiàn)在則指1867年之前的rose。

相關(guān)推薦

最新文章

猜你喜歡