內(nèi)容摘要:但是在大多數(shù)情況下,大家口中的玫瑰,比如花店里賣(mài)的、過(guò)節(jié)送人用的“紅玫瑰”、“白玫瑰”并不是植物學(xué)里的那個(gè)玫瑰。
-玫瑰還是月季-
為什么我們?nèi)粘I钪幸?jiàn)到的月季總是被誤稱為“玫瑰”呢?這鍋其實(shí)得讓當(dāng)時(shí)的翻譯來(lái)背~
在西方,不論是玫瑰、月季亦或是薔薇,這些薔薇屬的植物總是被統(tǒng)稱為一個(gè)名字。古羅馬人把這些植物統(tǒng)稱為“rosa”,這個(gè)詞語(yǔ)進(jìn)入到法語(yǔ)和英語(yǔ)中時(shí)就被拼寫(xiě)成了“rose”。
到了20世紀(jì)初的新文化運(yùn)動(dòng)期間,大量的西方文學(xué)作品被翻譯成漢語(yǔ),當(dāng)時(shí)的翻譯者在翻譯這些薔薇屬的植物名稱時(shí),本應(yīng)該按照實(shí)際情況翻譯成薔薇、玫瑰和月季,但一時(shí)懶惰,便就全變成了玫瑰,也就導(dǎo)致了大眾現(xiàn)在的紛擾。看來(lái),懶惰還是不能要的!
-大眾眼中的玫瑰-
花店里賣(mài)的“玫瑰”一般都是可用做鮮切花的現(xiàn)代月季品種,紅的、黃的、大的、小的、單頭的、多頭的,都是各種各樣的現(xiàn)代月季品種,都有具體的品種名。
比如市面上最常見(jiàn)的“紅玫瑰”——'卡羅拉',這也是最為經(jīng)典的切花月季花型。
黑紅色的切花月季:'黑巴克/黑巴客'
白色切花月季:' 坦尼克 '、'芬得拉'
復(fù)古顏色的切花月季:'失憶'、'卡布奇諾'、'咖啡時(shí)光'
經(jīng)久不衰的雪山系列月季:'蜜桃雪山'、'粉紅雪山'、'桃紅雪山'、'糖果雪山',
甚至最近在昆明見(jiàn)到'果汁陽(yáng)臺(tái)'的鮮切花,有興趣的花友們可以自己在家里嘗試一下。
這些各式各樣的切花月季共同構(gòu)成了大家口中的“玫瑰”。時(shí)至今日,“玫瑰”已經(jīng)不僅僅代表一種花,它也不單純是表示愛(ài)意,而更多的是包含了我們對(duì)美好生活的向往。
比如我自己,要是看到好看的花,買(mǎi)回家,那也是很開(kāi)心的一件事。當(dāng)然,要是我給另一個(gè)人送一束切花月季,那肯定不是單純只送個(gè)花~
回到切花月季本身,目前市面上的切花月季可以分為兩類(lèi),單頭大花的基本都屬于雜交茶香月季(Hybrid Tea Roses,簡(jiǎn)稱HT),多頭的基本都屬于豐花月季(Floribunda Roses,簡(jiǎn)稱Fl)。